Info Type
View Option
Sort by Category
Select [Free talk]
1. | The Sea and Japan Project(437view/0res) | Free talk | 2022/08/05 02:47 |
---|---|---|---|
2. | Saga Pride Willow 2021(400view/0res) | Free talk | 2021/08/11 08:33 |
3. | Discussion board with no set topic(3kview/9res) | Free talk | 2021/07/21 01:17 |
4. | オリンピックのバレーについて(2kview/0res) | Free talk | 2016/08/12 18:26 |
- トピック1/1
- 1
The Sea and Japan Project
- #1
-
- しじみ
- 2022/08/05 02:47
In an effort to reduce marine debris, they set up a "pick-up box" to clean up the area.
That's great!
https://www.mbc.co.jp/event/umigomi/This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Posting period for “ The Sea and Japan Project ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
Saga Pride Willow 2021
- #1
-
- まる
- 2021/08/11 08:33
It looks like you have until October 12 to apply.
https://www.pref.saga.lg.jp/kiji00381655/index.htmlThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Posting period for “ Saga Pride Willow 2021 ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
Discussion board with no set topic
- #1
-
- 雲行き
- 2021/06/02 08:27
It seems to me that it is possible to connect with what you want to write about without a specific topic on the board.
I would be happy if everyone could leave comments.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #5
-
- ゆり
- 2021/06/25 (Fri) 04:10
- Report
The hydrangea in Dazaifu is beautiful. I saw a picture on the news.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #7
-
- ひろみ
- 2021/07/03 (Sat) 03:14
- Report
Sicilianna, you are so cute.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #8
-
- イカ
- 2021/07/03 (Sat) 04:22
- Report
It has been the hottest day of the year in Fukuoka City.
I have to be extra careful about heat stroke because I am wearing a mask.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #9
-
- あひる
- 2021/07/16 (Fri) 05:31
- Report
I heard that "Oishikaen" in Fukuoka City is closing. Sad to hear.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #10
-
- マリン
- 2021/07/21 (Wed) 01:17
- Report
Electric kickboards are classified as "motorized bicycles". I guess you need to wear a license plate and a helmet to ride on public roads.
From the outside, I was afraid that the kickboard would run too fast and hit a car.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Posting period for “ Discussion board with no set topic ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
オリンピックのバレーについて
- #1
-
- mm64
- 2016/08/12 12:51
こんかいの全日本バレーボールチームはどうもよくないと思います。選手交代などもありますが、一番はサーブレシーブがほとんどまともに返らないことです。レシーブ重視でメダルを目標にしていたのに、レシーブが良くないことはどうしようもありません。何とかならんものだろうか。
Posting period for “ オリンピックのバレーについて ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- トピック1/1
- 1